Dodatkowo wklej ten kod bezpośrednio po tagu otwierającym :

ГРАММАТИКА ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА: ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ — КАК ЕГО РАСКУСИТЬ?

09/05/2022

Грамматика польского языка это «окончания» — стоит ли мне бояться?

Для большой группы студентов одним из самых сложных аспектов польской грамматики является склонение, то есть изменение окончаний существительных и прилагательных. Почему одно слово имеет несколько вариантов? Есть языки — например, самый популярный язык в мире — английский, в котором мы можем использовать одно слово по-разному, например: ‘coffee’ — I like coffee. I don’t like coffee. I dream about coffee. Through the world with coffee.’ То есть, в любой конструкции предложения данное слово используется в одной и той же форме.

Иначе выглядит ситуация в грамматике польского языка. По-польски слово ‘kawa’ в тех же конструкциях, что и выше, читается: Lubię kawę (Винительный падеж). Nie lubię kawy (Родительный). Marzę o kawie (Предложный). Z kawą przez świat (Творительный).

Во всем виновато склонение, т.е. вариация по 7 «падежам»: Именительный, Родительный, Винительный, Дательный, Творительный, Предложный и Звательный.

Грамматика польского языка: Винительный падеж — не так страшен черт!

Сегодня мы сосредоточимся на одном «падеже» — том, который мы используем, когда говорим: lubię kawę, mam kawę, proszę kawę, piję kawę.

Мы используем форму винительного падежа после таких глаголов, как например: mieć, lubić, jeść, pić, kupować, czytać, znać, oglądać, prosić, zamawiać, zwiedzać, mieć ochotę na, preferować, uwielbiać.

В грамматике польского языка формы женского рода в винительном падеже принимают следующие формы: Lubię czarną kawę. Mam czerwoną toyotę. Piję zieloną herbatę. Jem zupę pomidorowąТо есть, существительное получает окончание «-Ę», а прилагательное — «Ą».

В мужском и среднем роде существительное и прилагательное остаются в своей основной форме. Например: ‘duży dom’ (rodzaj męski) – Kupuję duży dom; ‘nowy samochód’ (r.m.) – On ogląda nowy samochód; ‘zimne piwo’ (rodzaj nijaki) – Oni zamawiają zimne piwo; ‘małe radio’ (r.n.) – mam małe radio. Ах! Это не сложно!

Но в грамматике польского языка самые важные это исключения…

Небольшая проблема возникает, когда наш друг говорит: ‘Mam ochotę na hamburgera!’, ‘Preferuję pomidora niż ogórka!’. Как это?? Момент! 

Ведь hamburgerpomidorogórek — мужской род! Так почему бы нам не сказать: ‘Mam ochotę na hamburger’, ‘Preferuję pomidor niż ogórek’?!? (Черт!) Объясняем! 😊 В грамматике польского языка есть группа неодушевленных существительных мужского рода (вещи, не люди), которые принимают окончание «-а» в винительном падеже. Большинство из них являются заимствованиями из других языков.

Исключения:

1. Еда, например:– hamburger’ – Mam ochotę na hamburgera.

2. Фрукты и овощи, например: ‘banan’, ananas’, ‘arbuz – Na śniadanie zawsze jem banana. Uwielbiam ananasa i arbuza.

3. Марки автомобилей, например: ‘mercedes’, ford’ – Mój kolega kupił mercedesaMarek ma forda.

4. Валюты, например: ‘dolar’, ‘funt’ – Mam tylko dolara. Pożycz mi jednego funta.

5. Танцы, например: ‘walc’ – Oni pięknie tańczą walca angielskiego.

6. Игры, например: ‘squash’, ‘golf’ – Czy lubisz grać w squasha? Często gram w golfa.

7. Вредные вещества, например: ‘papieros’, ‘szampan’ – Palę papierosa. On pije szampana.

Итог: грамматика польского языка не так страшна, а курс польского языка в Школе KLUB DIALOGU — отличное место для практики.

Не такой уж и страшный винительный падеж 😊. Иногда нам просто нужно систематизировать наши знания. Курс польского языка в Школе KLUB DIALOGU это подходящее место, чтобы не только повторить и систематизировать эти знания, но и попрактиковаться и отточить грамматические конструкции польского языка. Больше о винительном падеже можно узнать ЗДЕСЬ.

Prześlij komentarz

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *